Raymond Théberge: «Le français n’est pas qu’une langue de traduction»

Bruno Cournoyer Paquin (Francopresse)
L'Eau vive
Conférences de presse uniquement en anglais, communiqués en français en décalage et étiquetage unilingue de certains produits sanitaires : voilà quelques-uns des ratés de la crise de la COVID-19 relevés par le commissaire aux langues officielles. Dans un rapport déposé le 29 octobre, …